naomi cui

naomi@nowme.ca

creator + translator
based in Toronto
(たまに東京)

I am a translator, programmer, creator, and linguistic consultant based in Toronto, Canada. I am interested art, language and technology as media for communication and self-expression. I use my background in computer science and linguistics to collaborate with artists and writers or otherwise help them with their work.

I am the author of bilingual children's graphic novel Chicken Soup & Goji Berries with illustrator Janice Liu.

I also tutor school age children in math.

Currently available for the following types of work:

  • Translation (Japanese to English, Chinese to English)
  • Front-end web development and design
  • Cultural sensitivity / linguistic expertise consultation: Chinese (Mandarin) language, Japanese language, Chinese American/Canadian identity, general linguistic consultation (constructed fantasy languages, etc.)
  • Digital art collaboration
Contact me and let's talk.

My Private UFO Manga Reader

An ongoing personal project translating マイ・プライベート・ユーエフオー, a Japanese language doujin manga by fanartist まな.

NOT AVAILABLE FOR PUBLIC VIEWING.

Please contact me if you would like to view privately.

Hanja Wangja

A design prototype for an online learning resource for hanja (Chinese characters used in Korean).

Animate Concordia

Web Developer, 2015

Animate Concordia is a student organisation for animation students at Concordia University in Montréal. I was approached with the task of bringing their website design to life.

The main face of the home page integrates their existing Tumblr blog into the layout of the rest of the website. A key feature of the website is the showcase of student films, which uses templating to keep the data separate and easily updated. It was important for this website to be easily and independently maintainable for the organisers of the club, who may not necessarily have deep experience with HTML and web coding.

U Leave Me Breathless

Programmer, 2018

U Leave Me Breathless (2018) is a site-specific digital installation by Grace An. Passersby enter a private box to sing their hearts out, using a custom web-based app on an iPad hooked up to a projector to emulate an karaoke machine. Voices echoing in the square are accompanied by karaoke videos projected to the public.

ゆず

原作:劉霞

丸くて大きくて
黄金のこのゆずを持ってる
香りが渋い
小さいナイフでも
厚そうな皮を切れる

無言の痛みで
震えてくる

疼痛のない生活は
摘み取られない果実のように
腐るまで待つ待つしかない

私はなりたい
ナイフで切られ、手で剥かれ、歯で噛まれる
このゆずに

私は死にたい
蛆が湧いていて腐る肉体を
目撃してしまうより
安らかに

この冬ずっと
繰り返しているのは
ゆずを次々と剥くことだ
死亡の中で栄養を汲み取りながら